以 賽 亞 書 13:10
# 3588 天上 8064 的眾星 3556 群宿 3685 都不 3808 發 1984 , 8686 光 216 , 日頭 8121 一出 9002 , 3318 , 8800 就變黑暗 2821 , 8804 ; 月亮 3394 也不 3808 放 5050 , 8686 光 216 。 Isaiah 13:10 For the stars 3556 of heaven 8064 and the constellations 3685 thereof shall not give 1984 , 8686 their light 216 : the sun 8121 shall be darkened 2821 , 8804 in his going forth 3318 , 8800 , and the moon 3394 shall not cause her light 216 to shine 5050 , 8686 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #05050 的意思
a primitive root; TWOT - 1290; v AV - shine 4, enlighten 2; 6 1) to shine 1a) (Qal) to shine 1b) (Hiphil) 1b1) to enlighten 1b2) to cause to shine
希伯來詞彙 #05050 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 下 22:29 For thou art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten05050, 8686 my darkness. lamp: or, candle 約 伯 記 18:5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine05050, 8799. 約 伯 記 22:28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine05050, 8804 upon thy ways. 詩 篇 18:28 For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten05050, 8686 my darkness. candle: or, lamp 以 賽 亞 書 9:2 The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined05050, 8804. 以 賽 亞 書 13:10 For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light: the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine05050, 8686. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|